Слёзы в дожде

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Слезы в дожде» (англ. Tears in rain) — это монолог из 42 слов, последние слова персонажа Роя Бэтти (которого играет Рутгер Хауэр) в фильме «Бегущий по лезвию» (1982) режиссёра Ридли Скотта[1]. Написанный Дэвидом Пиплсом и изменённый Хауэром, монолог часто цитируется. Критик Марк Роулендс описал его как «возможно, самый трогательный монолог о смерти в истории кинематографа», и его обычно считают важнейшим моментом в актёрской карьере Хауэра.[2][3]

Контекст[править | править код]

Кресло Хауэра со съемок

Монолог звучит в конце «Бегущего по лезвию», в котором детективу Рику Декарду (которого играет Харрисон Форд) было приказано выследить и убить Роя Бэтти, сбежавшего «репликанта  (англ.)». В погоне по крышам под проливным дождем Декард падает и цепляется руками за металлическую балку. Бетти спрыгивает к Декарду и рассказывает ему о том, что чувствовать постоянный страх и есть быть рабом. Однако, когда Декард срывается, Бетти хватает детектива, спасая ему жизнь. Затем, осознав, что время его жизни подходит к концу, Бетти, обращаясь к ошеломленному Декарду, размышляет о морали и своем собственном опыте, прерываясь на долгие драматические паузы между предложениями:

Я видел такое, что вам, людям, и не снилось. Атакующие корабли, пылающие над Орионом; Лучи Си, разрезающие мрак у ворот Тангейзера. Все эти мгновения затеряются во времени, как... слёзы в дожде... Пришло время умирать.

Сценарий и вклад Хауэра[править | править код]

В документальном фильме «Dangerous Days: Making Blade Runner» Хауэр, режиссер Ридли Скотт и сценарист Дэвид Пиплс подтверждают, что Хауэр значительно изменил финальную речь. В своей автобиографии Хауэр сказал, что просто сократил исходную речь всего на несколько строк, добавив только: «Все эти мгновения затеряются во времени, как слезы в дожде». Одна из наиболее ранних версий Пипплса звучала так:

Я познал приключения, видел места, которые вы, люди, никогда не увидите, я был за пределами Мира и возвращался обратно... границы! Я стоял на задней палубе корабля, направляющегося в Лагеря загрязнения, с потом на глазах, наблюдая, как звезды сражаются на плече Ориона... Я чувствовал ветер в своих волосах, катаясь на испытательных лодках у черных галактик, и видел, как атакующий флот сгорает, как спичка, и исчезает. Я видел это, чувствовал это...[4]

И оригинальный монолог до того, как Хауэр переделал его, был таким:

Я видел такое... видел такое, что вам, людишки, и не снилось. Атакующие корабли, пылающие над Орионом, яркие, как магний... Я летел на задней палубе корабля и видел, как Лучи Си разрезали мрак у ворот Тангейзера. Все эти моменты... они исчезнут.[5]

I've seen things... seen things you little people wouldn't believe. Attack ships on fire off the shoulder of Orion bright as magnesium... I rode on the back decks of a blinker and watched C-beams glitter in the dark near the Tannhäuser Gate. All those moments... they'll be gone

Хауэр описал это как «оперный разговор» и «высокотехнологичную речь», не имеющую отношения к остальной части фильма, поэтому он «вонзил в нее нож» за ночь до съемок без ведома Скотта.[6] После съемок сцены в версии Хауэра члены съемочной группы аплодировали, некоторые даже со слезами на глазах.[2] В интервью Дэну Джолину Хауэр сказал, что эти последние строки показали, что Бэтти хотел «поставить точку в своем существовании … репликант в финальной сцене, умирая, показывает Декарду, из чего сделан настоящий мужчина».[7]

Примечательно, что Рутгер Хауэр умер тоже в 2019 году, как и его герой Рой Бэтти.

Критика и анализ[править | править код]

Сидни Перковиц, написал в своей монографии Hollywood Science: «Если в научно-фантастическом кино и есть великая речь, то это последние слова Бэтти». Он говорит, что монолог «подчеркивает человеческие признаки репликанта, смешанные с его искусственными способностями».[8] Джейсон Вест в своей книге «Несовершенное будущее: Филип К. Дик в кино» высоко оценил игру Хауэра: «Ловкое выступление Хауэра душераздирающе и нежно показывает воспоминания, переживания и страсти, которые чувствовал Бэтти».[9]

Журналист газеты The Guardian Майкл Ньютон отметил, что «в одном из самых блестящих эпизодов фильма Рой и Декард преследуют друг друга по мрачной квартире, играя в порочную детскую игру в прятки. По мере того, как они это делают, сходство между ними становится явнее — оба охотники и жертвы, оба испытывают боль, оба борются с болящей, похожей на когти рукой. Жизнь Роя завершается актом жалости, который морально возвышает его над корпорациями, которые бы убили его. Если Декард не может видеть себя в другом образе, то Рой может. Белый голубь, который нереалистично взлетает над Роем в момент его смерти, возможно, усиливает символизм; но для меня, по крайней мере, этот момент подразумевает, что в репликанте, как и в самой репликантской технологии кино, остается место для чего-то человеческого»[10] .

Ворота Тангейзера[править | править код]

Местонахождение «Ворот Тангейзера» в фильме не объясняется. Возможно, название происходит из оперной адаптации Рихарда Вагнера легенды о средневековом немецком рыцаре и поэте Тангейзере.[11] С тех пор этот термин повторно использовался в других поджанрах научной фантастики.[12]

Джоан Тейлор в статье, посвященной нуару и его эпистемологии, отмечает связь между оперой Вагнера и отсылкой к Бэтти и предполагает, что Бэтти ассоциирован с Тангейзером Вагнера, персонажем, который потерял благодать перед людьми и Богом. И человек, и Бог, как она утверждает, являются существами, судьба которых находится вне их собственного контроля.

Отсылки[править | править код]

В самой сцене есть отсылка (спасение своего врага Рика Декарда, проткнутая гвоздём рука Роя Бэтти, разговор в дожде, белый голубь символ Святого Духа) к образу и словам Иисуса Христа из Евангелия от Матфея 5:43-45: «Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего. А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас, да будете сынами Отца вашего Небесного, ибо Он повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных.».

Когда сводный брат Дэвида Боуи Терри Бернс покончил жизнь самоубийством в 1985 году, записка, прикрепленная к розам, которую Боуи (фанат «Бегущего по лезвию»)[13] отправил на его похороны, гласила: «Ты видел больше вещей, чем мы можем себе представить, но все эти мгновения будут потеряны, как слезы, смытые дождем. Благослови тебя Бог. — Дэвид.»[14]

В фильме «Солдат» (1998), сценарий которого был написан соавтором сценария «Бегущего по лезвию» Дэвидом Пиплсом и который, по мнению Пипплса, происходит в той же вселенной, что и «Бегущий по лезвию», есть отсылка к сцене, когда выясняется, что персонаж Курта Рассела сражался в битве у ворот Тангейзера.[15]

В фильме Тони Скотта «Домино» у героини Киры Найтли на затылке есть татуировка с надписью «Слезы в дожде». Это дань уважения его брату Ридли Скотту, снявшего «Бегущий по лезвию».[16]

В первом сезоне ремейка «Ковбой Бибоп» от Netflix, в восьмом эпизоде, Пьеро Ле Фу пересказывает монолог «Слезы в дожде».[17] Позже Джет Блэк спрашивает Спайка Шпигеля, служил ли он на плече Ориона или у Врат Тангейзера.[18]

В сериале «Королевство» Ларса фон Триера, в третьем сезоне, в третьей серии, во время суда, судья Анденсон начинает процесс с фразы - «Я видел как лучи отчаяния бились в темноте у врат Тангейзера».

Ссылки[править | править код]

  1. Логотип YouTube Tears in the Rain - Blade Runner (9/10) Movie CLIP (1982) HD
  2. 1 2 Fullerton, Huw (2019-07-25). "Rutger Hauer dissects his iconic "tears in rain" Blade Runner monologue". Radio Times. Архивировано из оригинала 20 июля 2018. Дата обращения: 30 июля 2020.
  3. Miller, Matt (2019-07-24). "Rutger Hauer's 'Tears in the Rain' Speech From Blade Runner Is an Iconic, Improvised Moment in Film History". Esquire. Архивировано из оригинала 18 июля 2020. Дата обращения: 30 июля 2020.
  4. Scott Myers. "Blade Runner" dialogue analysis (3 декабря 2009). Дата обращения: 6 декабря 2018. Архивировано 22 июля 2020 года.
  5. Hampton Fancher. Blade Runner Screenplay (23 февраля 1981). Дата обращения: 11 марта 2010. Архивировано 10 июня 2007 года.
  6. 105 minutes into the Channel 4 documentary On the Edge of Blade Runner.
  7. Laurence Raw (2009), The Ridley Scott encyclopedia, Дата обращения: 26 сентября 2020
  8. S. Perkowitz (2007), Hollywood science, Columbia University Press, p. 203, ISBN 978-0-231-14280-9, Дата обращения: 26 сентября 2020
  9. Jason P. Vest (2009), Future Imperfect, University of Nebraska Press  (англ.), p. 24, ISBN 978-0-8032-1860-4, Дата обращения: 26 сентября 2020
  10. Newton, Michael (2015-03-14). "Tears in rain? Why Blade Runner is timeless". The Guardian. London. Архивировано из оригинала 17 июня 2017. Дата обращения: 26 июля 2017.
  11. Taylor (2006), 'Here's to Plain Speaking': The Condition(s) of Knowing and Speaking in Film Noir, ISBN 978-1-58112-961-8, Дата обращения: 26 октября 2016
  12. Hicham Lasri, Static, ISBN 978-9954-1-0261-9, pp. 255
  13. Rogers, Jude (2016-01-21). "The final mysteries of David Bowie's Blackstar – Elvis, Crowley and 'the villa of Ormen'". The Guardian. Архивировано из оригинала 14 февраля 2016. Дата обращения: 24 февраля 2019.
  14. Trynka, Paul. David Bowie: Starman. — 2011. — ISBN 978-0-316-03225-4.
  15. The Weird World of Blade Runner Spinoffs (2 октября 2017). Дата обращения: 5 марта 2022. Архивировано 28 октября 2020 года.
  16. Listen to Keira Knightley & Director Tony Scott Talk 'Domino'. Movieweb (13 октября 2005). Дата обращения: 15 августа 2019. Архивировано 15 августа 2019 года.
  17. Cowboy Bebop: Every anime Easter egg in Season 1. Polygon (19 ноября 2021). Дата обращения: 23 ноября 2021. Архивировано 22 ноября 2021 года.
  18. Cowboy Bebop Recap: The Tears of a Clown. New York Magazine Vulture (21 ноября 2021). Дата обращения: 21 ноября 2021. Архивировано 21 ноября 2021 года.