А вин що? Не русский?

Есть у меня один друг, уже несколько лет встречается с девушкой родом с Кубани. Там она провела все свое детство в обычной казачьей станице. И вот прошлым летом приобрел дружище свой первый автомобиль и поехал с дамой своего сердца всю Россию покорять, благо месяц отдыха заслужил. Так он от Москвы доехал и до Байкала и до Кубани. Много там прекрасных историй произошло, весь вечер рассказывал, но одна прям очень зацепила. Далее с его слов.

***

Приехали мы значит к Лоньке в станицу. Прикольно так, народ действительно казаки, с усами, серьгами и подобными фольклорными моментами как во внешности, так и в устоях. И вот идем мы по этой станице на второй день, голова немного от местного гостеприимства побаливает, жара нереальная, идем в лабаз. И тут на встречу идет бабуля. Ну идет и идет. А как Лоньку увидела, как давай кричать: "Илона! Ты смотри кака девка стала! Статна кака!". Я, конечно, умилился местному суржику (некая смесь русского и украинского, ни тем ни другим назвать нельзя). И тут Лонька начинает с этой, как выясняется бабой Шурой, общаться на этом самом языке. Мне смешно, я даже не подозревал, что она такое умеет. Понимаю через слово. Минут пять они общаются, понимаю, что баба Шура расспрашивает, кто я, Лонька отвечает. Ну да - парень, да - обязательно женится, да - москвич, да - все у него хорошо, да - работящий.

И тут баба Шура поворачивается ко мне и говорит: "Хороша тебэ дэвка попалась! Красыва, видна!". "Да, Лонька у меня такая. Самая лучшая." На что баба Шура задает следующий вопрос, который звучит как одно слово: "Авонаистиможэзварити?" Стою, обтекаю. Надо бы как то ответить, но не понял нихрена. Лонька поворачивается и шепотом: "Баба Шура спрашивает, умею ли я готовить? А вона исти можэ зварити?" Я поворачиваюсь: "Да, конечно. Лоня прекрасно готовит и вообще очень хорошая хозяйка. После чего невероятно расстроенная баба Шура с нереально грустными глазами вглядываясь Илоне просто в самую душу вопрошает тихо и с вселенской грустью: "А вин що? Не русский, да?"

Собеседование

Чё-то вспомнил

Порядка так семи лет назад я работал руководителем отдела внешнеэкономической деятельности в среднего размера компании импортере всяких пищевых штук из Китая, Вьетнама, Кореи и Таиланда. И нужен мне был человек в отдел, говорящий по-вьетнамски. По сути это было практически единственное требование, остальному научил бы.

И вот на вакансию откликается дама, по телефону уточняю, что знание вьетнамского это ключевой навык, без него не надо тратить время, подтверждает. Назначаем время встречи.

Приходит, беседуем, вроде нормально все. Под конец беседы говорю: "Хреналья (допустим), меня все устраивает, осталась одна формальность - я сейчас позвоню нашему партнёру во Вьетнам, побеседуйте с ним, он мне потом даст обратную связь о вашем уровне вьетнамского". Далее диалог:

Х: Извините, но нет.

Я: (ШТА?!) Подскажите, в чем проблема

Х: Я не готова сейчас

Я: Не готовы говорить по-вьетнамски?

Х: Да

Я: Хм... А когда будете готовы?

Х: Ну вот выйду на работу и буду готова

Я: Ну, допустим, мы вас берём, на работу выход через неделю или две, у вас на это время запланировано какое-то обучение, встречи с носителями языка, может какая-то другая подготовка?

Х: Нет

Я: Тогда что изменится по сравнению с нынешним моментом?

Х: Знаете, я наверное пойду.

Весь оставшийся день ходил вот так: О_о

Нюансы русского языка

"Не надо меня уговаривать" - означает "Нет".

"Меня не надо уговаривать" - "Обеими руками за!"

Как дочь маме помогла

Один мой знакомый эмигрировал в Финляндию. На работе была интернациональная команда и общение происходило на английском языке. Его жена стала подумывать о том, что пособие это хорошо, но зарплата лучше и для начала решила отдать их 3-х летнюю дочь в детский сад.

Девочка ещё практически не разговаривала. Так отдельные самые нужные слова. И вот через 3 месяца в детском саду она достаточно бегло заговорила. Но не по-русски, а по-фински.

Это была трагедия. Финский язык ни знакомый, ни его жена не знали совершенно. А дочка понимала, что ей говорят по-русски, но отвечала все равно по-фински.

Жене пришлось срочно идти на курсы финского языка и посвятить этому занятию все свое время. Спустя полгода она уже очень неплохо знала язык и это помогло ей найти работу. А дочка в итоге все-таки стала говорить по-русски дома, но только спустя пару лет.

Рекомендуем
@klismA
@kalimbo
Тренды

Fastler - информационно-развлекательное сообщество которое объединяет людей с различными интересами. Пользователи выкладывают свои посты и лучшие из них попадают в горячее.

Контакты

© Fastler v 1.0.12, 2019