Ответ на пост «Собеседование сына маминой подруги»

ТС - полный, абсолютный, сертифицированный идиот, который как раз так и не научился работать. И это даже на фоне айтишников.

Для того, чтобы быть в состоянии оценивать талант, нужно самому либо быть талантливым, либо иметь опыт взаимодействия с талантливыми людьми. Иначе Даннинг-Крюгер в полной мере. ТС просто не может представить себе уровень выше, чем свой. Это всё очень по-русски.

Я даже возьму на себя труд прокомментировать по пунктам.

1. Кандидат НЕ соответствует требованиям к позиции "ведущий разработчик" несмотря на огромный перечень языков разработки, которыми владеет

Не очень понятно, в чем несоответствует; возьмите на позицию пониже и через полгода он у вас будет ведущим разработчиком.

2. Кандидат НЕ готов к работе в команде. За 10 лет научной деятельности только 1 год работал в команде и по его словам, результат оказался неудовлетворительным
Это важный пункт, потому что у нас такая практика, что отдельно взятый проект делает команда 10-15-20-50 человек и нам не нужен волк-одиночка, он будет только мешать и станет узким горлышком проекта, вся команда пострадает

Это просто безмозгло. Во-первых, в науке НА САМОМ ДЕЛЕ каждый сам за себя, и даже в "командной" деятельности там нет никакой реальной командной деятельности. Если каждый умник будет отказывать человеку в работе в команде по причине отсутствия опыта работы в команде, то опыт никогда не появится. Это как ждать от выпускника ВУЗа 10 лет рабочей практики. Вот вы, ребятки, и дайте талантливому кандидату научиться работать в команде.

3. Кандидат НЕ подходит для проектной деятельности, потому что по его словам не любит планировать работы на горизонт больше полугода.
Опять же важно, потому что некоторые ИТ проекты длятся годами, и человек, который предпочитает работать по принципу "давайте посмотрим, что будет через полгода и что делать дальше" - нам такой не нужен.

Какая феерическая ограниченность. Кандидат своим опытом показывает, что он высокоадаптивен. Планировать хоть что-то на горизонт больше полугода, кроме как в общих контурах, довольно бессмысленно, а в РФ - глупо. Высокоадаптивные люди подстраиваются под изменяющиеся обстоятельства.

4. Кандидат имеет широкие и глубокие познания в ряде областей математического анализа ввиду специфики своей научной деятельности (это правда, некоторые его исследования действительно оценены, есть публикации в уважаемых журналах), однако данные области в России имеют низкий потенциал развития

Объясню на пальцах... В современном мире (но не в РФ) нормально менять направление карьеры. То есть, талантливый человек переходит в область, где у него нет непосредственного опыта и знаний, но у него есть талант, способность учиться, огромное количество translational skills и мотивация. Работодатель понимает сверхценность таких кадров и понимает, что сначала будет немного медленно, ибо человек будет учиться, а потом он просто всех за пояс заткнет. В США это происходит ПОСТОЯННО к взаимной выгоде и работодателей, и профессионалов, и именно поэтому там страна возможностей. Конечно, литературовед вряд ли пойдет в фармкомпанию, но учёный в айти - это как два пальца об асфальт. Увы, ТС просто не знает, что такое талантливые люди, он, очевидно, никогда не занимался действительно серьезным делом и ему просто даже не хватает воображения. Даннинг-Крюгер.

5. Кандидат скорее всего не сможет воспринимать проектную иерархию с руководителем возраста 30-35 лет

Тема не раскрыта. Как раз люди с обширным западным опытом в этом плане весьма гибки, потому что там смотрят на то, как человек работает, а не на то, кто он (в отличие от РФ). Если "пигалица" профессионал, то какие проблемы? Если же она на своей должности в силу сексуальной связи с начальством, то проблемы у вас.

Вы не задумывались, зачем человек вообще возвращается?

Очевидно, что по личным причинам. И то, что уехать на запад намного легче, чем потом вернуться, кандидат прекрасно знает. У него мотивация закрепиться в новой области и новом карьерном треке будет колоссальная. Его опыт (профессиональной этики, взаимодействия с людьми, качества работы) скорее всего такой, что вам всем в вашей конторе не снилось. Через полгода он стал бы у вас лучшим работником. Но ему попался на интервью полный идиот, который всю жизнь сидит в одном болоте и понятия не имеет, как устроен современный мир. И вполне вероятно, что человек так и не вернется, потому что идиотов много.

Самое печальное, что это очень типичная история для РФ. А потом все удивляются, отчего люди не возвращаются в РФ.

Моченый яблоки, сало, Сундал

“Ну, Крэйг, как же его… о, Pickle!”

“Pickle?”

“Смотрел сериал Blacks Books же?”

“Знаю его. Но не смотрел…”

Ольга расширила глаза как-же-тачески.

“Не смотрел! Я думала все британцы смотрели”

“Я не смотрел, к сожалению” – извинился я.

“Ладно, не суть! В одном эпизоде он просит бутерброд с огурчиком. И говорит “Will you make me a ham sandwich? With a pickle!”. С огурчиком!”

“Гм… я думаю он не имел в виду огурчик а лук.”

“Лук?”

“Pickled onion. Не знаю как на русском.”

“Почему?”

“Ну, мы любим picklированные оньёнз. В уксусе. А огурчики - gherkins - это экзотика. Все убирают их из гамбургеров Макдональдс, в основном не любят”

“Да лааадно! А у нас как огурчик перевели, надо же!”

“С огурчиком” наверное смешнее чем “с маринованным луком”

“Смешнее смешнее. Ой, надо же.”

Ольга меня знает 19 лет. И 19 лет старается меня познакомить со самыми русскими блюдами. Однажды приготовила и принесла на урок сырники.

“А что это такое?” Спросил я.

“Сырники!” Вокруг нее засияла радостная аура. “Очень вкусно! Будешь?”

Это было не вопрос. Сразу понял, что надо быть. Но ради здоровья уточнил из чего сделаны эти чизники. Из описания понял, что это сладкая котлетка из творога. Коттэджчизбургер.

Демонстративно улыбаясь, я взял вилку и отрезал кусоченьочку моего первого сырника. Роковой сырник. Не понравился. Сердце девушки разобью…

Пока прожевывал, я старался придумать правдивый комплимент. Но не успел.

“Ну, как тебе?” Ее глаза встали дыбом в ожидании моего объявления любви этой прелести русской кухни.

“Спасибо большое за ваш сырник, Ольга! К сожалению, я боюсь, что это не такое, которое мне совсем подходит”.

Дегустация потихла.

“О ничего… понимаю” сказала она, убирая свою ауру как черепашку в панцирь. “На вкус и цвет товарища нет”

Из глубины панциря слышались тихие слёзы, безтоварищные.

Одиночество бывает даже в толпе. У меня в России немало бывало одиноко, особенно в первые годы. Хотя знакомиться с людьми было легко, строить настоящие отношения - сложно. Мешали ошибки перевода, непонятный культурный код и незнакомый национальный контекст. То есть, я там со своим pickle-ом, русские с огурчиком и вроде так переводятся эти слова, но нет. Кислое - не соленое и vice versa. Англичанин isn’t Russian и наоборот.

Мы с Ольгой с тех пор дружим несмотря на несъеденные мною сырники. И вот, сидим в ресторане за чаем.

“Ну вот, у нас солёные огурцы.” Продолжала она. “А ты любишь?”

Её аура напряглась, приготовяясь укрыться от английского равнодушия.

“Люблю!”

Наши ауры побежали друг к другу и потанцевали, радуясь взаимнолюбовью этой русской закуске. Ура!

“Любишь! А солёные огурчики в бочке самые крутые. О, бочковые огурчики! И в суздале поливают жидким мёдом. Ты любишь жидкий мед? Это очень круто, прямо супер. А медовуху ты попробовал?

“Да, в Новгороде.”

“Она очень разная бывает. Но от него дико пьянеешь, прямо ОООЧЕНЬ сильно!”

Разговор потих не секунду. Я старался оформлять грамматически правильный вопрос про огурчики. Но не успел.

“И потом, крутая русская штука, это наливки. Попробовал?”

“Не попробовал.”

“Почему?”

“Шанса не было… Что это такое, эти наливки?”

“Наливки!” Провосторжалась она. Дальше включила интонацию профессора серьезного ВУЗа. “Это настойка на черной смородине, на хрене, на малине. Арбуз! Но арбузная сложная... Берёзовая! Виноградная, вишнёвая наливка. По каждой букве алфавита надо собрать.

“А на ы?” Нагло поумничал я.

*Недовольный профессорский взор*

“Конечно нет.” сказала она подозревая английские шалости. Я тебе потом покажу в Суздале. Ты же хочешь туда?”

“Хочу, да.”

“Классно! Поедем все вместе, ты с Алиской, мы с Лешей!”

Разговор снова потих. Я старался вспомнить свой грамматически правильный вопрос. Почти успел. Но…

“Моченые яблочки! Это вкусная штука тоже.”

Не ожидал я моченых яблочек.

Многое из русской кухни не ожидал. Сало, например. Тоже с трудом переводится. У нас есть “lard”, но это просто жир и если англичанину предложишь съесть кусочек замороженного lard-а на черном хлебе с чесночкос, то он так глубоко убежит в свой панцир, что окажется в Нарнии где сам Аслан обнимет его и уверяет, что не придется есть кусочек lard-a, что black bread там не существует и не может ему делать больно.

Я так тоже отреагировал, но теперь люблю. Слишком даже. И раньше так было с икрой тоже. В фильме “Большой” (Том Ханкс), есть сцена в которой он съел икру и потом выплюнил. Я помню как я сказал “я никогда не съем рыбье яйцо!”

А теперь когда она есть, я как слюнявая собака прыгаю у холодильника, чтобы получить бутербродик.

Кстати, мои любимые английские лакомства тоже неизвестны русским. Крампетс, дамплинг стью, стейк энд кидни пуддинг… Самые глубокие и нежные мои воспоминания когда у себя там, на родной стороне с родными ел родную еду. Для любого человека, это имеет большую значимость. Очень важнозначно.

Кухня - мост. Без ней можно пересекать реку, но придется поплавать. И тогда будешь моченым иностранцем.

Обратно к Ольге в ресторане…

“Мокрое яблоко?” спросил я, не очень желая услышать ответ.

“Ну, типа квашенное. Это даже более русское чем огурчик! И полезно!”

“Полезно?” – Спросил я. Господи, хоть что-то успел!

“О да. В нем много витамина С. И Б и пектин. И оно помогает снижать холестерин”, сказала она заметно не обращая внимание на мой живот, как мужчина на работе перед HR директором с глубоким декольте.

“Звучит очень полезно! А я такое не видел. Это точно более русское чем огурчик?”

“Это потому, что сложно делать! Надо попросить в ресторане.”

“В любом?”

“Нет, нет, надо в Лепоте в Суздале же. Помнишь я про него рассказала?”

Постарался вспомнить Лепоту я. Ах, увы, да не успел.

“Знаешь что значит лепота?”

“Не знаю. Только "нелепый мальчишка, а я девочка”

...

...

“Короче все в Суздале. Все покажу!

Это было очень русский разговор, словопад, эмоцунами, искренность. Добро летящее мне на спокойных звуковых волнах. Главное сообщение не было информация о еде а “хочу, чтобы ты знал то, что я знаю и попробовал то, что мы любим.”

На английском есть фраза “To wear your heart on your sleeve” - “Сердце на рукаве носить”. У нас это значит быть слишком искренним. Слишком много открыться другим, слишком много дать знать.

Русские свое сердце носят и в своем рукаве и в твоем, еще и в карман тебе засунут. Если ты хоть немного импонировал русскому человеку, то их душа заговорит с твоей:

“На те, сердечкенька. Туда опасно ходить одному, бери это”.

“Неаа, много! Нельзя, мы только недавно познакомились!”

“Бери бери, там холодно, погреешься!”

“А вдруг поломаю…?”

“Не будешь же злоупотреблять?”

“Не буду”

“Ну вооот!”

"Ну вот." - мощный аргумент. Как "вот и всё!" Дальше спорить бессмысленно. Resistance is futile.

А я уже не сопротивляюсь и сердце больше не скрываю. Ну, меньше скрываю чем раньше)) Правда еще учусь как дружить по-русски. Не всегда делаю правильно, часто застреваю в английских размышляшках. Предлагаю кислятину когда нужна горечь. Но учусь! Фильмы, песни, разговор - мои главные друзья на этом пути. И сало, хлеб, да чесночок.

О культурных особенностях

Сын в институте общается с алжирцем. Парень полиглот. Ну или просто молодец ) Знает английский, французский, испанский, достаточно уверенно русский (по словам парня - самая лютая жесть), ещё пару языков, забыла каких. В общении он поправляет сыну французский, сын ему - русский.

Так как английский международный, за базу принимается он. Так вот, в английском русское слово «отчество» звучит как “second name”, т.е. второе имя (ну или middle name).

Парень 6 лет в России, и был уверен, что наши «Василичи» и «Кузьминичны», это вторые имена - во многих же странах они есть.

Когда он узнал, что это производное от архаичного «отче» и означает имя отца, его глаза стали блюдцами. Долго потом тренировался на сыне и общих друзьях, определяя, как зовут их пап ))

Сделал дело, парись смело

И вот я снова бородой вниз и голой попой вверх лежу в горячей бане. Вторник, ночью, зимой, этот раз на окраине Екатеринбурга.

Полчаса до этого мы сквозь уральский снег добрались и зашли. Нас встретили знакомый дымный запах, Змей Горыныч на стене, икона в углу, стол с чайником травяного чая. Уютно и колоритно.

“Вашим пар-мастером, сегодня будет Татьяна”, – сказала девушка в кокошнике и пуховике.

"Мне наверное в плавках сходить?"

"Не знаю, думаю можешь без" ответила Алиса, очень по-русски.

"Не уверен, что смогу... что успею до этого момента дорусифицироваться... до гола"

Мне в целом стало очень удобно с русскими. В общении, в дружбе, в разговорах. Появилась уверенность, что я правильно понимаю и не скажу глупость, что не буду неправильно принимать чужие слова и автообижаться.

Но остались пробелы в моей русскообразности. Например, когда можно жестко шутить (почти никогда), когда можно материться (почти никогда, но порой обязательно), и когда можно/нужно быть голым, (почти всегда когда не хотелось бы мне).

Не знаю что хуже - перед незнакомыми с которыми нет обоснований открывать такую сторону себя. Или со знакомыми, которые теперь будут знать тебя со всех боков.

Но привык я к русскому отношению к телу. Ценю даже (ну, порой издалека, одетым). Все мы люди, все человеки, что стеснятьчя-то? А перед женщиной раздеться... моя Englishness резко повернулась с вопросом "How on earth are you even considering this as a viable option?"

Банщица пришла, такая умудрённая, шаманская. Поздоровалась с нами, про травы в чае рассказала и сказала, что я первым буду париться.

Алиса, зная меня, и особенности моей национальной неохоты доголываться, спросила "а молодому человеку в шортах или без?"

Спасибочки, дорогая…

Ну, на самом деле, так лучше было, сразу решить этот вопрос. Это приятнее чем находиться в суперпозиции - одновременно слишком одетым и полностью раздетым и в обоих случаях опозорно не соблюдая правила хороших манер. Англичанин Шрёдингера.

Есть такая русская фраза "Не казаться, а быть". Очень нравится эта идея и она совпадает с моим наблюдением, что, обще говоря, русские люди более искренни чем тайноносные англичане. Много в чем я умею теперь "быть". Но порой приходится казаться. Стиснуть свое воспитание и делать вид, что я такой же. Мне нормально так делать, просто замечаю, что еще не дошел до цели обрусифицировать себя.

Не факт, что дойду. Но иду.

Ответила банщица "Ну как хочет. Наверное снимет когда пойдет"

Она оказалась правой. Мужественно снял плавки и лёг на полку. Сделал дело, парись смело.

Дальше, я удивился. Мне было нормально. Я не стеснялся, не пришлось зубы стискивать, не напрягался. Просто лёг попой вверх и парился. Потом попой вниз, получив вместо фигового листа - веточку елки.

Дальше знакомое *швык-швык-швык*, “согрелись?”, “пойдемте в купель”, -Уууххххх-, “теперь обратно”, *ГДИЩЩЬ* -Ыыыххх-, “теперь ложитесь, отдыхайте, с легким паром”.

Не испужался, обыкновенное дело. Как многие русские дела стали для меня. Не все, конечно. Но… Новый год - новее я!

Про нас. (Новости из-за поребрика)

Традиционные ценности

Мужчина - житель Канады

Один в день рождения

"О, у тебя день рождения! Здорово! Как будешь праздновать??"
"Ну… дома посижу, буду пить водку и есть Snickers"
"... Эммм… Э?"
"О, изивини. "Сни-кйерс"
"Нет, я поняла. Просто… не поняла. Ты один будешь водку пить в день рождения?"
"Да! И посмотрю новый сериал "Game of Thrones". Смотришь, кстати?"
"Эм, не слышала… а… Слушай, не хочешь приехать ко мне вечером? Мои сёстры придут сегодня, можем отпраздновать вместе."

Я задумался. Не о том пойти ли, а о том, как бы вежливо отказаться. На водку и сникерс намерилось мое сердце.

"Спасибо большое, но я… Не особо люблю праздновать д.р."

Алиса поняла, что ее преподаватель намертво намерен неправильно отпраздновать день рождения и спасения не выйдет.

"Ну хорошо! А ради интереса, ты… закусываешь водку… сникерсами?"

"Да, есть с лесным орехом, это вкусно вместе."

"Понннньяла. Ладно, с днём рождения!"

Так я жил лет 12 назад очень странную жизнь. Хотя я уже прожил 8 лет в России, я все-таки остался чужим в чужой стране и с чуждыми причудами. Честно, было не чудно. В голове стояли английские стены и границы, которые "защищали" от людей.

Я часто был один, особенно в день рождения. Отчасти потому, что в России счет оплачивает именинник (кстати, жесткий culture shock, ё моё и ёжики мои. В Англии наоборот тебе покупают напитки!) - с этим мы с моим вечно пустым кошельком долго не могли смириться.

Алиса, как много русских в то время, протянула мне дружественную руку, но я не мог ее принять. Это бы заставило меня выйти из тепленького панциря и хз что там кто там за стенами и непонятно как будет. Безопаснее держать дистанцию.

Реально грустно вспоминать.

Мне казалось, что я нормально справлялся. Была работа, одежда, еда. Типа живу, типа adulting. Но не хлебом единым жив человек. И не сникерсом с водкой точно.

Я не осознавал, что, живя за морем, я весь онасторожился и защищался. Недооценивал значение культурных разниц и переоценивал свою способность справляться.

Когда порой в голову приходила мысль "слушай… одиноко чё тo", то я отмахивался от нее, рационализировал, твердо отказался смотреть на правду. Ведь если одиноко, – значит мне не совсем получается в России.

Если не получается, – то стыдно.

А стыд - боль.

Поэтому надо было убеждать себя, что все получается, не надо волноваться, празднуй день без социального беспокойства и забудь эти дурацкие слабые мысли. Ты же мужчина, хлеб же есть, ты жив, хватит ныть, не реви.

Ах. Бедный то-временный Крэйг.

Немало русских предлагало дружбу, но я отказывался из-за страха:

1. Сказать глупость и обидеть человека (обоснованный страх, немало говорил глупостей обидных).
2. Неуклюжиться и глупить. Была стопудовая гарантия, что какую-то идиотость! Или мог не понимать что мне говорят и:
А) Доказать, что я плохо учился, и тупой. Это невыносимая мысль, нельзя.
Б) Быть вынужден театричничить, что разговор мне ясень-красень-дофигасень, и кивнуть да ага-гнуть. У человеческой души есть ограниченное количество улыбок, кивов и "ага, да, ничего себе!".
3. Вдруг не понравлюсь русским? Что мне тогда делать с знанием падежей? Это было бы мироздания-сокрущающий облом, лучше этот вопрос не изведать.
4. А вдруг они меня обрусифицируют и я… перестану быть собой?

Вот я долго был одиноким иностранцем. Вряд ли единственный такой, конечно - найти дружбу в другой стране не самая легкая задача. Но главный момент - я сам сильно усложнял все. Жил без общины, с закрытой душой.

Слава богу русские люди через панцирь до меня достучались (тук тук! Ауу?) и убедили выйти наружу погулять. "Куда?" я их спросил. "С нами." ответили они. С вами мне теперь очень хорошо ❤️

Окончательно наружу я вышел лет пять назад. Панцирь лежит пустым под мхом, сникерс не ем. В день рождения все еще пью традиционную стопочку водки, зато теперь не один!

Мне 42, но части моей души 20, так как я к вам приехал в 2003. С тех пор я сильно изменился, приобрёл новые привычки, мысли, мировоззрения и себяовоззрения. Зрею на себя, вижу, что позрел. Нравится.

А сегодня на улице Санкт-Петербурга снег и вечером будет полнолуние! Алиса говорит, что добрый знак. По любому, это красиво. Я пошел гулять 😊

Ответ на пост «Широка»

Мама моя коренная дальневосточница. У нас тут 18 часов на автомобиле до ближайшей цивилизации - вполне норм, люди с севера Хабаровского края до теплого моря на юге Приморья по двое суток добираются с великим удовольствием. Полетела она как-то значит к сестре в гости, в пригород Вильнюса (Литва). Время летнее, девушки они обе не старые, слегка за 50 одной, другой лет на 10 больше тогда было. Ну мама моя и предложила: "Айда на машине на море ваше Балтийское глазеть и ножки мочить"... На что получила ответ: "Ты что?! Это же через всю страну!!! Четыре часа!!! ехать"

Широка

Однажды пришлось поехать по делам с итальянцами. Пара нас, русских, пара итальянцев. Едем. Час, два, три, четыре... Вокруг — лес, лес, лес... И тут один из этих иностранцев спрашивает:
— Тут, наверное, тигры водятся?
И не понять, всерьёз или в шутку. Ну, мы за словом в карман не лезем и объясняем:
— Нет, тут только "беарз" (медведей) много. А тигры — это вон в ту сторону (жест на восток) и примерно ещё три недели.
Итальянцы натурально выпали в осадок. Потом заявили:
— Как это можно — ехать так долго? Мы и так уже едем целую пропасть времени!
Ответ:
— Какую "пропасть"? Всего-то четыре часа! Мне, чтобы до дачи доехать, надо шесть часов. А это мы, можно сказать, ещё никуда и не уехали.
Долгое молчание. Потом один из итальянцев сказал:
— Я вообще-то с острова, у нас весь остров можно за час пешком обойти, и особо при этом не торопиться...
Ну что сказать, велика Россия...

Телеграм - Интересно

Впечатления итальянца в России

Приятель-итальянец о своем самом ярком воспоминании о посещении Екатеринбурга:

«В баварском ресторане девушки в вечерних платьях и бриллиантах пьют пиво через трубочку и курят кальян за барной стойкой, а в это время группа на сцене играет сначала Smells Like Teen Spirit «для Игоря из Кургана за восемнадцатым столиком», а следом — Sara Perche Ti Amo. И все вокруг танцуют. Поеду еще».

Рекомендуем
@lyalja
@RuTRY
Тренды

Fastler - информационно-развлекательное сообщество которое объединяет людей с различными интересами. Пользователи выкладывают свои посты и лучшие из них попадают в горячее.

Контакты

© Fastler v 2.0.2, 2024


Мы в социальных сетях: