Помните старую дворовую песню «Фантом», впоследствии талантливо перепетую Сергеем Чиграковым и группой «Чиж»:
Помните старую дворовую песню «Фантом», впоследствии талантливо перепетую Сергеем Чиграковым и группой «Чиж»:
«Кто же тот пилот, что меня сбил? —
Одного вьетнамца я спросил.
Отвечал мне тот раскосый,
Что командовал допросом:
Сбил тебя наш лётчик Ли-Си-Цын».
Песня появилась и стала широко известной после начала войны во Вьетнаме.
В ту пору по СССР поползли слухи, что во вьетнамском небе с американцами сражаются советские летчики. Фамилии советских асов были намерено, стилизованы под вьетнамские, например Лисицын звучал Ли-Си-Цын. Знатоки китайского языка утверждали, что так Лисицын будет звучать на китайском, но их мало кто слушал, а зря.
В 1937 Япония развязала II мировую войну, напав на Китай. Уже в конце октября 1937 года советское правительство отправило китайцам истребители И-16, скоростные бомбардировщики АНТ-40 (СБ) и 447 человек добровольцев из числа летчиков, техников и обслуживающего персонала.
В ноябре 1937 года над Нанкином 7 советских И-16 в бою против 20 японских самолетов сбили 1 японский «бомбер» и 2 истребителя.
23 февраля 1938 году «Ханькуоская бомбардировочная группа» под командованием товарища Фынь По совершила налет на японский аэродром уничтожив 40 японских самолетов. Под псевдонимом «Фынь По» в Китае воевал советский летчик Федор Петрович Полынин командовавший 62 пилотами и штурманами.
Вот что впоследствии вспоминал товарищ Фынь По:
«Меня, как руководителя группы, Сун Мей-лин (жена Чан Кайши) посадила рядом. Первый тост она провозгласила за советских авиаторов-добровольцев, за успешный налет наших бомбардировщиков на крупнейшую военно-воздушную базу противника. В разгар чифана официанты, одетые в черные фраки, внесли огромный торт. На нем цветным кремом было написано по-русски: «В честь РККА. Летчикам-добровольцам».
В 1940 году советские люди запоем читали книги «Крылья Китая. Записки военного лётчика» и «Записки китайских летчиков». В них писатели Юрий Жуков и Юрий Корольков рассказали о подвигах китайских летчиков в борьбе против японских стервятников. Читателю было не трудно разобраться, что китайские асы Ху Бе Нхо и Ли-Си-Цын, на самом деле советские летчики Губенко и Лисицын.
Реанимация Ли-Си-Цына произошла в годы Корейской войны, вот что о том времени вспоминал Евгений Георгиевич Пепеляев, ас, заваливший в корейском небе 20 американских самолетов:
«Hам запрещалось летать над морем, где господствовал американский флот, запрещалось приближаться к линии фронта, чтобы, если собьют, не упасть на вражескую территорию и не угодить в плен. Американцы были осведомлены обо всех этих запретах и умело ими пользовались - например, когда становилось совсем уж жарко, их самолеты уходили от нас всегда в сторону моря, где мы не могли их преследовать. Летать приходилось с корейскими опознавательными знаками и в китайской форме. Кожедуб лично отбирал летчиков, имевших или фронтовой опыт, или хорошо освоивших самый совершенный по тем временам реактивный истребитель МиГ-15. Советских пилотов, участвовавших в боях, переодевали в униформу китайских народных добровольцев, в документы вписывали китайские имена и фамилии типа Си-Ни-Цын или Ли-Си-Цын, а на «МиГах» красовались корейские опознавательные знаки. Такие меры принимались, чтобы не вызвать осуждения советского вмешательства в дела Кореи со стороны ООН и мировой общественности».
Командовал советскими летчиками в Корее прославленный ас Иван Никитович Кожедуб, который когда с темы был снят гриф «СЕКРТЕНО» он не без удовольствия вспоминал:
« И, наконец, разберёмся-таки с количеством сбитых лично вами самолётов?
Да, у меня была другая фамилия, - смеется маршал, - Ли-Си-Цын. Годится? Впрочем, вся эта «маскировка» была шита белыми нитками. Когда бой начинался, общались, разумеется, по-русски: «Паша, прикрой, атакую».