Что нравится иранцу в России

Спонтанно написала пост о том, что нравится моему мужу-иранцу в России. Размышляла, можно ли его опубликовать в Лиге Путешественников. А потом подумала, чем это не путешествие? Иностранца в Россию, затяжное. Если не так, пните)

Здесь муж живет 2 года, за это время многие вещи ему полюбились, а некоторые стали неотъемлемой частью жизни.

Первое, что приходит мне на ум, это гречка. В Иране ее нет от слова совсем. И, как показывает практика, многим иранцам она не по вкусу, прямо не нравится. Как-то у нас останавливался коллега мужа. Я, недолго думая, приготовила гречку с котлетами. Котлеты были гостем съедены, ведь в Иране они тоже есть и даже называются так же - «котлетт». А вот гречка была заботливо оставлена на тарелке почти нетронутой.

Возвращаясь к мужу, - он гречку просто обожает. Может есть несколько раз в день, готовит ее сам. Свекрови, когда она приезжала в Россию, гречка тоже вроде бы понравилась, но возможно то была вежливость))

Второй продукт, который он открыл для себя в России, это творог. Несмотря на изобилие молочки в Иране, творога там нет. Как-то не сложилось. Муж здесь полюбил всё творожное - зерненый творог, творожки с вареньем, сырники, запеканку и, о Боже, творожные сырки.

Отходя от темы продуктов, перейдем к.. Анне Карениной. Дело началось с фильма - британской экранизации одноименного романа Льва Николаевича Толстого. Сюжет мужу понравился, мы вообще всякие драмы вместе смотрим, - у нас вкусы совпадают. Попробовали даже аудиокнигу послушать в дороге, но.. эх, сложно все-таки Вы писали, Лев Николаевич, для еще неокрепшего к русской речи слуха иностранца.

Я на мюзикл «Анна Каренина» в театр Оперетты хожу раз в несколько лет, знаю наизусть почти все композиции, и все равно с каждым новым просмотром в душе что-то отзывается. Моя мама, недолго думая, дарит нам два билета на Новый год. Муж рад, я рада. Поход удался, - хоть дословно песни поняты не были, но действо впечатлило. Вот, даже фото есть)

О нашей культуре. Мужу нравится русская прямолинейность и обязательность. Вещи, как вы уже частично поняли из прошлых постов, не очень характерные для иранской культуры. Но и муж изначально не сильно таарофился, - не видела, чтобы он это делал даже в Иране. По крайней мере, при мне и первым.

Так вот, за эти два года он окончательно перепрошился, - русифицировался, то есть. Ему импонирует то, что мы говорим как есть. Договоренности соблюдаются строго. Если в гости ждут к 8 вечера, то в 8 и придем. Ну, максимум в 8:30.

В Иране, помню, свекровь мне сказала, что гостей позвали на 7 вечера. В назначенное время я при параде, - готовая к их приходу, то есть. При этом думаю: «странно, что все еще в домашней одежде, а еду даже готовить не начинали». Конечно, зачем это, когда все (кроме меня) знают, что если гостей позвали на 7, - значит, жди их прихода минимум в 9. К 9 все были готовы, да и гости пожаловали.

Есть идея написать пост о специфике работы с иранцами. Интересно было бы?

Девушка, исполняющая саму (разновидность персидского танца)

Рекомендуем
@bankiRoll
@kirkorov
Тренды

Fastler - информационно-развлекательное сообщество которое объединяет людей с различными интересами. Пользователи выкладывают свои посты и лучшие из них попадают в горячее.

Контакты

© Fastler v 2.0.2, 2024


Мы в социальных сетях: