О богинях

Обнаружила, что богиню, которая у хурритов соответствовала аккадской Иштар, звали Шавушка.

Не могла не поделиться :)

Зачем москвичам английский?

- How much clock?
- Six watch
- Such much?
- For whom how
- MGIMO finished?
- Ask!

Тайна коротких английских имён

На самом деле, тайны никакой нет, но не все знают, от каких полных форм образованы все эти коротенькие односложные Бобы и Биллы, поэтому я решила напустить тумана.

💁🏼 Боб - это Роберт. Сначала Роберт сократился до Роба, а потом Роб стал Бобом (не в ста процентах случаев, имя Роб тоже вполне встречается).

Роберты, кстати, заехали в Англию в XI веке, сами понимаете откуда, и звучали тогда как Роберы, с ударением на "е". Такими они и остаются на берегах Сены и Луары. А изначально это имя германское (вы же помните, что франки - это германцы? Я каждый раз спрашиваю, да?), и выглядело так: Hrodperht. Или так: Ruodberht. От прагерманского *Hrōþiberhtaz, где *hrōþiz - это "слава", а *berhtaz - "сияние" (отсюда ещё получилось английское слово "bright" - "светлый"). Сияние славы, дескать.

От первой части образованы также Рудольф, Рюрик, Роджер и Рольф, а от второй - всяческие -берты, например, Альберт и Энгельберт.

.уево-Кукуево на разных языках

Выжимка из комментов "Мухосранск, на разных языках"

-Дополнено-

Английский

- Bumfuck (Нищеёбово)

- Bumblefuck (Мимосуево)

Немецкий

- Hintertupfingen (Подальшезапихуйск),

- Arschlochendorf ( Жоподыровка)

Сербский

- Vukojebina (Волкоёбово)

Иврит

- бетизи наби (Нахуюпророченск)

Молдавский

- Пиздюшаны

Хорватский

- Pripizdina (Усть-Пиздяево)

Польский

- zadupje (Зажопинск)

Датский

- Larstyndskidsmark (Дристополье)

Казахский

- жердің бір жері (Непоймигдеевск)

Все участники сборной России завоевали медали на Международной олимпиаде по лингвистике

Российская команда "Белка", в состав которой вошли ученики московских школ, заняла второе место по среднему баллу участников и завоевала 4 медали.

Серебро получили Надежда Ефремова и Екатерина Чуркина, а бронзу - Элеонора Степанова и Михаил Никитин.

Этимология названий стран Африки

В конце концов, с Африкой у нас связи становятся всё прочнее, так что давно пора совершить беглый обзор тех, с кем имеем дело.

Алжир: эту страну назвали арабы - اَلْجَزَائِر [al-jazāʔir] переводится как "острова". В единственном числе - جَزِيرَة [jazīra] (“остров”).

Ангола: названа по слову "ngola", такой титул носили местные вожди на момент прибытия португальцев. Он происходит от слова "ngolo" ("сила") на местных языках группы банту.

Бенин: от народа "бини", это самоназвание происходит от "ubini", что означает "полный жизни" на языке йоруба.

Буркина-Фасо: это название было создано в 1984 году и состоит из двух слов. Первое, "burkĩna", означает "честный человек", а второе, "faso" - это "родина", получается "родина честных людей". До этого название страны совпадало с основным гидронимом - Верхняя Вольта.

Бурунди: "рунди" - это название народа, а "бу" означает "земля". Земля народа рунди.

Ботсвана: здесь работает тот же принцип, "тсвана" - это этноним, а "бо" - тоже "земля", видимо, родственно предыдущему. Земля народа тсвана.

Габон: это название дали местной реке, а затем и стране португальцы. Слово "gabão" означает "пальто с капюшоном", именно с этим предметом сравнили португальские путешественники форму устья реки Мбе.

Гамбия: тоже от названия реки, только на этот раз местного (в оригинале что-то типа "камбаа").

Гана: так звучал титул правителей это страны, а означает он по сути "военачальник".

Гвинея: а это африканские немцы, по крайней мере так их назвали берберы, у которых слово ⵉⴳⵓⴰⵡⴻⵏ [iguawen] означает "немые".

Египет: само это слово, конечно, египетское, но очень сильно переделанное греками. Дело в том, что первым египетским городом, с которым познакомились греки, был Мемфис, а его альтернативным названием было "Хут-Ка-Птах", то есть "Храм Духа Птаха" (Птах - бог-творец в египетской мифологии). Ну а греки этих ваших египетских не знали, поэтому записали на слух, и получилось Αἴγυπτος [Aíguptos].

Сегодня арабы называют Египет словом "Миср" или "Маср", евреи - "Мицраим", это общее семитское название, которое существовало уже в аккадском - 𒈪𒄑𒊑𒄿 [Miṣri]. А самоназвание было совсем другое, "Та-Кемет" ("Чёрная Земля"), в отличие от пустыни вокруг, которую египтяне называли Красной Землёй.

Замбия: называется так по названию реки Замбези, а река, скорее всего по названию народа "биза" (или "мбиза")

Зимбабве: на местном языке шона словосочетание "dzimba-dze-mabwe" переводится как "каменные дома" ("imba" - это "дом", а "ibwe" - "камень")

Кабу-Верде: а это имя придумали португальцы, "Cabo Verde" означает "Зелёный Мыс"

Камерун: и тут опять португальцы (когда-то великие путешественники были!), они назвали местную реку "Рекой Креветок" ("Rio dos Camarões"), и получается, что название страны можно перевести как "креветка"

Кения: называется в честь горы "Кения", которая в оригинале, то есть на языке кикуйю, называется "Кере-Ньяга", от "kĩrĩma" (“гора”) и "nyaga" (“страус”)

Конго: происходит от местного слова "nkongo" (“охотник”)

Кот д Ивуар: на этот раз страну окрестили французы, "Côte d`Ivoire" означает "Берег Слоновой Кости"

Лесото: опять называется по этнониму, от народа "сото"

Либерия: эту страну основали для вывоза освобождённых рабов, поэтому название ей дали от латинского "liber" ("свобода")

Ливия: когда-то сюда пришли берберы, и одно из их племён называлось "либу". В итоге греки стали называть весь север Африки словом Λῐβῠ́η [Libúē].

Маврикий: этот остров попал в распоряжение к голландцам, и они назвали его в честь принца Морица Оранского (латинский вариант его имени - "Mauritius")

Мавритания: названа в честь народа "маури", который дал нам также и слово "мавр".

Мадагаскар: cудя по всему, тут виноват Марко Поло. Он сначала переиначил арабское название города Могадишо на свой манер и получил Мадагаскар, а потом ещё и как-то так устроил, что это название города в Сомали перешло на название совершенно другого острова. Если что, Могадишо переводится с арабского как "Место Шаха" (مقعد [maq'ad] “место” и شاه [šâh] “шах”).

А вот жители Мадагаскара называются малагасийцами, и они свой остров стали называть термином Марко Поло. Местный топоним как бы не существует, но можно предположить, что он был похож на название народа.

Малави: опять просто название местного народа.

Мали: на местном языке мандинка это слово переводится как "бегемот".

Марокко: страна называется по городу Марракешу. Изначально его назвали берберы - ⴰⵎⵓⵔ ⵏ ⴰⴽⵓⵛ [amur n akuc], что значит "Земля Бога".

Мозамбик: опять португальцы. Когда они достигли берегов этой страны, местного султана звали Муса-аль-Бик. Так португальцы и записали. Ну или почти так.

Намибия: эта страна называется по пустыне Намиб, что с местного языка переводится как "обширная земля", от глагола "nami" ("бродить").

Нигер: сходство со словом "негр" - это лишь случайность. Научное сообщество выводит название страны от реки Нигер, которое на местном языке выглядит так - "Egerew n-Igerewen", а переводится как "Река Рек".

Нигерия: туда же.

Руанда: опять от названия местного народа.

Сан-Томе и Принсипи: и снова привет от португальцев, которые назвали острова в честь Святого Томаса и в честь Принца.

Сейшельские острова: а тут привет от французов, и он ещё более занудный. Острова названы в честь Жана Моро де Сешеля, министра финансов при Людовике XV.

Сенегал: тут ясности нет, но, возможно, это португальское прочтение названия "Zenaga", которое, возможно, восходит к арабскому زنجي [zanj] ("чёрный"). Либо это название местной реки на языке волоф - "Sunuu Gaal", что значит "наше каноэ". Либо это соединение имени местного божества ("Rog Sene") и слова "водоём" на другом местном языке (серер) - "o gal".

Сомали: так называется основной местный народ.

Cудан: название происходит от арабского سُودَان [sūdān] ("черные люди").

Сьерра-Леоне: переводится с испанского как "Хребет Львицы".

Танзания: название создали искусственно, соединив первые слоги слов Танганьика и Занзибар.

Того: на местном языке эве слово "to" означает "антилопа", а "го" - это "берег".

Тунис: это арабское название, которое представляет трудности в плане перевода, как минимум потому что город этот как пригород Карфагена был известен уже за несколько веков до нашей эры, а тогда справочников не вели. Возможно, слово связано с финикийской богиней Луны - Танит.

Уганда: происходит от названия местного народа "ганда", что, возможно, изначально на языке прото-банту переводилось как "семья".

Чад: происходит от названия озера Чад, что на местном языке означает "озеро".

Эритрея: это греческое слово, которое происходит от ἐρυθρός [erytros] ("красный"). Связано может быть либо с названием Красного моря, либо с цветом почвы.

Эсватини: самоназвание, по местному народу "свази".

Эфиопия: народная этимология связывает это название с греческими словами αἴθω [aíthō] ("обжигать") и ὤψ [ṓps] (“лицо"). На самом деле, возможно, оно происходит от местного семитского слова ዕጣን ṭan] ("ладан"), но это не точно.

Что такое "мутабор"?

Помните сказку Вильгельма Гауфа «Халиф-аист»? Халиф и его визирь понюхали волшебный порошок и превратились в птиц. Чтобы превратиться обратно, нужно было произнести очень трудное волшебное слово» – «мутабор». Халиф и его визирь забыли это слово и остались бы навсегда аистами, если бы... Ну, не будем пересказывать сказку. Обсудим немного другой вопрос. А почему слово «мутабор» было таким трудным? Что в нём сложного?

Галактическая этимология

Началось всё с супружеской измены. Зевс, как известно, мужчиной был гулящим, а его супруга Гера - женщиной ревнивой.

Конечно же, она не признавала детей Зевса от других женщин и не желала способствовать их благополучию.

Тем не менее, однажды, пока Гера спала, Гермес приложил ей к груди Геракла, которого Зевс прижил от Алкмены (Алкмена не виновата, Зевс пришёл к ней, приняв облик её мужа Амфитриона).

Проснувшись, Гера оттолкнула Геракла вместе с Гермесом, молоко брызнуло из груди и навсегда осталось на небе в виде Млечного Пути, а точнее Млечного Круга, как назвали его греки - γαλαξίας κύκλος [galaxías kúklos]. От слова γᾰ́λᾰ [gála] ("молоко").

Нам в итоге досталось это всё в виде слова "галактика", и мы стали так называть не только Млечный Путь, но и любую другую галактику.

Идёт это от праиндоевропейского *g(a)lag- (*g(a)lakt-) - "молоко". От него же происходит и латинское "lac, lactis" ("молоко"), давшее нам слова "лактоза", "лактация", "лактобактерии". И ещё салат "латук", потому что его сок похож на молочко.

Но есть ли смысл у слов в болтливый этот век?

Лингвистический бар

1. Оксюморон зашёл в бар и попросил какого–нибудь дешёвого «Хеннеси».
2. Переходные глаголы посетили бар. Они пили пиво, танцевали бачату и пели песни.
3. Непереходные глаголы зашли в бар. Они сидели. Они общались. Они ушли.
4. Деепричастный оборот зашел в бар. Попивая коктейли и общаясь с барменом он провел отличный вечер забыв свои запятые.
5. Рыдающее причастие, осознавшее, что у него нет будущего, допивало отливающий янтарем коньяк.
6. Сослагательное наклонение сходило бы в бар, если б только могло.
7. Гипербола буквально влетела в этот безумный бар, разрушая абсолютно всё на своем пути.
8. Фразеологизм зашел в бар, забыв, что алкоголь его ахиллесова пята.
9. Метафора зашла в бар с каменным лицом.
10. Перифраз посетил питейное заведение.
11. Надев генеральный мундир, пароним каждый день заходил в бар осудить последние новости, эффективно облокотившись на стойку.
12. Омонимы сидели в баре, развалившись, как баре.
13. Синоним заглянул в таверну.
14. Анадиплосис вошёл в бар. Бар был темён и пуст. Пуст, как жизнь без стакана горячительного по вечерам.
15. Плеоназм зашел в бар и поднялся наверх, чтоб занять более хорошое место.
16. Хиазм зашел в бар и начал кричать, что пиво должно быть в бокале, а не бокал в пиве.
17. В конце дня в бар зашло клише: свежее как ветерок, хорошенькое, словно куколка, и острое как нож.
18. Запятые кажется, зашли в бар но не все.
19. Заглянули эти, ну, типа, слова — паразиты. Эээ... Вот.
20. Антоним заглянул в бар и убедился, что это не бар, а что–то совершенно противоположное!
21. Вова, зашёл в, бар и понаставил много, ненужных запятых а нужных нет.
22. Лапалиссиада за секунду до того, как зашла в бар, была не в баре.
23. Омофон за стойкой бара увидел Барра.
24. Тавтология зашла в бар и спросила выпить какой–нибудь напиток.
25. Трюизм зашел в бар, убежденный в том, что это то место, где можно найти напитки и посидеть за барной стойкой.
26. Парадокс зашел в бар ради уединения, ибо его легче всего найти в шумной компании.
27. Аббревиатура зашла в ООО "Бар КПСС" и заказала "Б–52".
28. Жаргон зашёл в шалман накапать себе чутка неписсухи.
29. Зевгма пила с друзьями и с удовольствием.
30. Зачем риторическому вопросу идти в бар?

Рекомендуем
@ivaNa95
@Varon
Тренды

Fastler - информационно-развлекательное сообщество которое объединяет людей с различными интересами. Пользователи выкладывают свои посты и лучшие из них попадают в горячее.

Контакты

© Fastler v 2.0.2, 2024


Мы в социальных сетях: