Рассеянность внимания

Подсветка

Туманность Андромеды

Мне кажется что я урвал в библиотеке очень интересное чтиво))

Ответ на пост «Неожиданное понимание»

Читал перевод статьи английского лингвиста, который переводит "Капитанскую дочку" Пушкина, прочитав её, я понял, что англичанин видит в русской классике гораздо больше чем я, как обыватель:

Отрывок:

Я проникался “Капитанской дочкой” постепенно. Сначала, как я уже говорил, мне казалось, что композиция романа довольно небрежна и напоминает лоскутное одеяло: случайный коллаж из вымышленных писем, исторических подробностей и разностилевых стихов. Потом я стал осознавать элементы симметрии на верхнем уровне — например, параллель между встречами Петра Андреича с Пугачевым и Машиными встречами с Екатериной II (встретив Пугачева во время бурана, Гринев не знает, кто он такой; Маша, встретившись с Екатериной в парке, тоже ее не узнает; претензия на российский трон ненадежна и у Пугачева, и у Екатерины). Таких симметричных построений много (дважды подаренный тулуп, две попытки подарить полтину, два случая — в первой и последней главе, — когда Гринев-старший читает “Придворный календарь”). В-третьих, я осознал повторение одних и тех же фраз, о которых только что шла речь. Наконец, я начал обращать внимание на то, как Пушкин играет на повторах отдельных звуков.

Некоторые аллитерационные эффекты у Пушкина не выходят за пределы одного предложения. Они дают переводчику весьма ограниченную свободу действий. В нашей первоначальной версии первого предложения девятой главы было сказано: Early in the morning I was woken by the sound of a drum. При этом по-русски здесь налицо ненавязчивый, но несомненный случай звукоподражания: “Рано утром разбудил меня барабан”. Наш окончательный вариант — Around dawn I was woken by the sound of a drum — лаконичен и до некоторой степени играет на звуках D, N и R, но до оригинала ему, конечно, далеко.

Почему мы говорим "филиное куре"

Частенько происходит такое, что случайно скрещиваешь вместе два слова, как-то оговариваешься на пару букв, а потом становится неловко, ибо это произошло на кассе или каком-то важном выступлении. Вот ты стоишь и с совершенно серьезным лицом выдаешь: суфахрукты, кожья боровка, реп лукчатый и так далее. Как и у всего интересного в языке - этому есть термин и объяснение.

Три «болезни» домашних животных и их хозяев в Чехии

Человечья популяция, будучи запертая внутри некоего ареала, с течением времени формирует свой локальный язык, свои «ареальные» традиции, обычаи и маразмы. Как например в России при простуде и больном горле рекомендуют пить горячее молоко с медом и маслом. а в Израиле сразу запрещают любые молочные продукты. так как молочка «способствует образованию слизи в дыхательных путях». Не спашивайте как...

В домашней жизни я развлекалась, запугивая своего чешского мужа разными «русскими» поверьями, типа:

— Не свисти в доме, денег не будет!

— Ложка упала на пол? Быстро подними и постучи ей по дереву, а не то придёт в гости незнакомая баба.

— Затягивай занавески на ночь! Иначе луна будет светить в дом, и ты станешь лунатиком...

Но поскольку я тут ветеринарствую, то с течением времени обнаружила три проблемы, чаще всего (по мнению хозяев) случающиеся с домашними животными.

Первая и самая частая просьба при любом визите — это ожидание обезболивающего укола невзирая на собственно причину оной встречи с ветеринаром. Уж не знаю почему, но хозяева убеждены, что любая зверюшья болезнь сопровождается невыносимыми страданиями.

— А вы что, не дадите ему ничего против боли?!! — негодует хозяин, даже если животное весело скачет после (например) удаления клеща или стрижки когтей.

Я постоянно пытаюсь объяснить, что в большинстве случаев, собаке не больно. Было бы больно, она бы не давала до себя дотронуться, замирала бы в ужасе или огрызалась бы. А при многих проблемах (например растяжении или травме) боль как раз физиологична и помогает животному беречь больное место до полного выздоровления. Уберем боль, и собака будет скакать на сломанной ноге, что особо не поможет выздоровлению.

Вторая проблема — это сосед, который стопроц вашу любимую кошку отравил, даже если вы сами перехали ее машиной.  Что бы с животным не произошло, сосед-отравитель всегда под подозрением. Собака в морозы спала на улице. Потом у нее отказали почки — отравил сосед. Кошка исчезла — конечно, сосед ее отравил... А что ты поди еще попытайся отравить эту кошку, которую при случае проще треснуть лопатой по голове, чем убедить слопать какой-нить яд, который еще и фиг найдёшь... А кумаровыми ядами, которыми сейчас травят крыс, завмучаешься эту кошку кормить, так как там главный фокус в регулярности и долговременности получения.

Третья «болезнь» — эта традиция использовать печеньки-«пишкоты» во всех случаях и как прикормка слепых котят-щенят-ежат, как поощрение при дрессировке и даже как диетическое питание, бухнув туда молока.

Только, б..., без ошибок

Любовь к чтению

Аудиокнига

Автор тут: https://vk.com/shishuner

Вот в наше время

Рекомендуем
@afto
@qwerty
Тренды

Fastler - информационно-развлекательное сообщество которое объединяет людей с различными интересами. Пользователи выкладывают свои посты и лучшие из них попадают в горячее.

Контакты

© Fastler v 2.0.2, 2024


Мы в социальных сетях: