С завидной регулярностью всплывает тема как правильно говорить «плывет» корабль или «идет», и это уверенно вызывает волну стёба моряков, якобы они выпендриваются. Особенную радость вызывает наличие капитанов дальнего плавания. Вижу, назрела необходимость внести ясность в этот вопрос.
Для ЛЛ: не выпендриваются. В разных ситуациях правильно будет употреблять разные глаголы, в зависимости от контекста. На неправильное употребление один моряк может попенять другому моряку, но не сухопутному обывателю. Какой с обывателя может быть спрос, он же не может разбираться в нюансах профессиональной терминологии?
И уж совсем смешно, когда обыватели лезут со своим «плавает говно…» к месту и не к месту.
Немного теории для разогрева.
Все объекты, которые будучи помещены в воду не идут ко дну, плавают. Нормальным состоянием любого целого корабля, является нахождение на поверхности воды, то есть, плавание. Применительно к кораблю это понятие настолько широко, что не несет никакой дополнительной информации и почти синонимично понятию «быть». Именно поэтому используется в разговорной речи на море исключительно редко, зато используется в общих положениях и документах. Вот самое начало главного международного документа МППСС «правила предупреждения столкновений судов в море»:
«Настоящие Правила распространяются на все суда в открытых морях и соединённых с ними водах, по которым могут плавать морские суда.»
Корабль плавает почти всегда, когда не на дне, не в сухом доке и не на мели, это само собой разумеется, а вот как именно он плавает, профессионалам интересно, поскольку плавающий корабль может:
- стоять пришвартованным у причала
- дрейфовать по течению или под ветер из-за поломки
- сидеть на мели. Тут нельзя сказать что он на 100% плавает, но частично всё же держится за счет плавучести.
- идти, черт возьми, якорь мне в бок! И это то, ради чего корабли и строят!
Корабль, имеющий ХОД – это законодательно определенное состояние в морском праве. Корабль, имеющий ход, ночью обязан нести огни, которые отличны от огней корабля не имеющего ХОДА.
Корабль, потерявший ХОД, это плохо, но не так плохо, как корабль, потерявший ПЛАВУЧЕСТЬ.
Неспроста корабли, в зависимости от типа движущей машины, называются пароХОД, теплоХОД, а не пароПЛАВ или теплоПЛАВ.
В общем, «идти» - это самостоятельно и контролируемо перемещаться по поверхности воды, используя внутренние силы (мотор) или внешние (силу ветра и парус).
Надеюсь, я привел достаточно аргументов в пользу того, что «плавать» и «ходить» не являются синонимами.
Если есть возможность определить в данный момент, что некое судно имеет ход, моряк чисто автоматически скажет «идет». Если из контекста понятно, что иначе как своим ходом из точки А в точку Б добраться нельзя, то конечно же (моряку) тут следует говорить «идти», без вариантов (нельзя «приплыть» из Мурманска в Архангельск). Если же ситуация не столь однозначна, то вполне можно применить более общее понятие «плавать». Например, кругосветное плавание (та-да!). Ведь понятно же, что во время кругосветки невозможно несколько месяцев непрерывно идти в режиме «машина работает, винт крутится». Когда-то придется и якорь бросить, или причалить в порту чтобы запасы пополнить, отдохнуть. А то может и машина сломается, и придется дрейфовать пока не починишься. Поэтому гражданское судно обычно уходит в дальнее плавание, а вот военный корабль и правда может пойти в дальний поход, проведя несколько недель в море на ходу, а припасы ему подвезет судно снабжения.
Решительно то же самое, поскольку задача правильного описания различных состояний плавания разными словами не зависит от языка.
В английском судно, имеющее ход, описывается прилагательным «underway» или глаголом «sailing» (не только парусное), но никак не swimming или floating. В немецком используется глагол «fahren», который так же употребляется как «ехать» для автомобилей.
Могу провести аналогию. Если встречаются две швеи, вряд ли одна скажет другой «я сшила платье из ткани». Ясно же, что не из доски выстругала, какая ткань-то? Ситец? Джинса? Полиэстер? Шёлк?
Поэтому да, там где уместно, профессионал моря скажет «шли», там где нормальный человек скажет «плыли». Это официальный, нормативный, профессиональный язык (неформально можно сказать «бежали»). Не стоит его за это укорять.
Но если ситуация обратная, моряк поправляет речь явно сухопутных людей, присмотритесь, не позёр ли он? Может он этих тонкостей и не понимает. Такое бывает. Судовому электрику, например, или коку не нужно знать вышеописанную терминологию, это обязательно только для судоводителей (капитан, помощники, штурман). Над ним может быть поржали в самом начале и он неправильно воспринял, что «идти» это 100% равнозначно «плавать».
Если же он не может внятно объяснить наличие термина «капитан дальнего плавания», не ссылаясь на то, что «такая традиция», то точно позёр.
Для обычных людей всё вышеописанное знать не обязательно, поэтому когда девушка (сухопутная!) в песне поёт «Эй, моряк, ты слишком долго плавал», это правильно с точки зрения нормативного языка, не вызывает никакой обиды, и адекватный моряк в такой ситуации девушке ни за что не скажет, что это неверно.