Переводчик.

Несколько лет назад решил сходить на тренинг по KPI. Пошел за свой счет и попал в группу, в которой из 5ти слушателей четверо представляли одну крупную корпорацию. Лектор естественно все внимание уделил им и слушал только их вопросы. Из их могучей четверки, одна болтала больше всех. Как оказалось она начальник юридического департамента. Остальные осторожно высказывали свое мнение, чтобы ненароком не высказать мнение с которым она несогласна. На третий день она задает вопрос лектору, который ей видится своего рода гуру во всех вопросах:

"вы знаете, мы когда приезжаем на шахту и обсуждаем с рабочими коллективные договора, с ними очень сложно договориться. Они вообще не хотят слышать то, что мы говорим. Требуют повышения зарплаты, хотя не понимают сколько денег мы тратим на то, чтобы у них там была своя столовая, раздевалка, другие социальные объекты. А ведь все это денег стоит немалых, компания за все это платит. Рабочие вообще не хотят этого слышать, все время говорят про зарплату. Вот как с ними разговаривать то после этого. Я лично веду с ними переговоры, практически невозможно с ними договориться".

Лектор с умным лицом несет какую-то чушь, про систему оплаты труда и о том, как можно бы привязать ее к результатам труда рабочих. Не выдерживаю и говорю:

- вам нужен переводчик.

- переводчик?(слушатели и лектор оборачиваются ко мне с недоумением).

- ну наверное местное население плохо говорит на русском языке и вам не удается донести нюансы(умничает лектор).

- я не об этом. Вы же говорили, что в вашем департаменте у рядового юриста зарплата от 100 000 рублей(адаптирую валюту для читателей)...

- и что?(нач.юр.департамента не понимает мысль).

- так вот, приезжаете к ним вы с головного офиса, человек у которого сумочка как их две зарплаты и начинаете вести переговоры. Они вас не воспринимают, как того с кем можно вести переговоры. Вы для них представитель другого класса, который только и думает о том, как на них сэкономить. Чтобы у вас получился диалог, вам нужен посредник. Человек, которому доверяют рабочие и который сможет на понятном для рабочих языке донести вашу позицию. Без него вы так и будете общаться с рабочими на разных языках, естественно и понять друг друга вам будет сложно.

Подчиненные этой женщины все поняли и согласно закивали головой. Она и лектор похоже не поняли и после минутной паузы продолжили общаться между собой.

Комментарии еще никто не писал. Будьте первым.

Чтобы добавить комментарий войдите в систему.

Переводчик

Переводчик чувств

Переводчик

Гугл переводчик

Переводчик...

ИИ-переводчик в браузере

Работает в разы точнее Google Translate. Доступно 103 языка, в том числе русский.

Расширение умеет переводить целые страницы, выбранные фрагменты и даже субтитры — достаточно открыть их в любом плеере.

Бесплатный плагин тут.

Если интересно: t.me/bagandhack/369

Нужный переводчик

Переводчик

Есть переводчик с птичьего?

Где переводчик?

Там похоже на Нобеля тянет, может быть открытие какое сделали...

Fastler - информационно-развлекательное сообщество которое объединяет людей с различными интересами. Пользователи выкладывают свои посты и лучшие из них попадают в горячее.

Контакты

© Fastler v 2.0.2, 2024


Мы в социальных сетях: