Современный сленг

Ответ на пост «Накипело»

Честно говоря подобные посты уже сидят в печенках. Сама идея того что язык можно испоганить - смехотворна. Язык штука пластичная и развивающаяся вне зависимости от чьих-либо желаний. Если слова активно употребляются и долго сохраняются, то они будут частью языка, если же нет - отвалятся от него со временем сами. И с этим ничего не сделать. Каким бы успешным Дон Кихотом ты ни был и как бы не были чисты твои намерения - мельницы продолжат крутиться.

Так что эти постоянные сотрясания воздуха на тему употребления слов вообще не имеют смысла. Как сейчас помню, когда учился в вузе общеупотребительными обращениями к девушке и парню были "тян" и "кун". И вроде даже в языке они задержались, но теперь существуют лишь для специфических случаев или в рамках иронии. И таких примеров масса. Условная "тема" была "сабжем", к примеру. Где-то тогда же умирал язык падонкафф, но закреплялись активно используемые в нём "хз", "ИМХО", "баян" и т.д.

Сейчас происходят схожие по своей сути процессы. Слова появляются, используются и часть из них закрепится, а часть пропадёт. Что-то по пути поменяет значение или коннотацию. "Скуф" вон уже не оскорбление, а такая ироничная характеристика. Зачастую и самохарактеристика. Благо условный "анк" (молодящийся скуф) не прижился и теперь у оригинального слова значение не будет узким. "Альтушка", как вечная спутница скуфа вообще на мой взгляд приятное с фонетической точки зрения слово. Девушка с яркими чертами принадлежности к любой субкультуре. А готки, эмо и прочие - уже пусть остаются для людей в теме.

Собственно делаю ставку, что условные "тюбики", "масики" и прочая фигня в языке надолго не сохранятся. А вот условный "кринж" с нами надолго. С ним уже даже выражения в стиле "не кринжанешь - не кайфанешь" появились. Что тут поделать. Слово характерное, фонетически ощущающееся как ножом по стеклу (что хорошо характеризует и его значение, черт побери).

Потому как препод, который часто взаимодействует с молодёжью и очень много этого слышит я лично каждый раз радуюсь новым словам и терминам. Они не все хороши, но определённо делают речь живее. А иногда и очень хорошо влетают в лексикон. Потому и в моих лекциях теперь проскакивают условные "мб"/"мейби" в значении "может быть" и "тейк" в значениях "идея"/"мысль". Ясное дело, что ненамеренно, но тем не менее. И слушать студентов которые порой злоупотребляют новым сленгом мне не противно. Получается и я от них чему-то учусь, что круто (хотя учусь на деле куда большему чем попросту сленг, но это тема для отдельного разговора).

Зато как же противно видеть каждый раз этих сохранятелей языка, комнатных филологов и прочее, прочее, прочее. То бишь душнарей занимающихся переливанием из пустого в порожнее. А зачастую и считающих себя лучше других из-за типа лишённой неологизмов речи. Ну оно и неудивительно, когда не хочется учиться - говоришь, что то, что ты уже знаешь - лучше. Когда нечем выделиться, выделяешься какой-то абстрактной чистотой.

Олдфаги, вы тут?

На гребне очередной волны хочу напомнить, что слово "олдфаг" означает "old fag", т. е. буквально "старый пидорас".
Ну что, много вас тут?

На новый лад...

Психология

Психология

Ответ asyncbeholder в «Школьная презентация»

Нет мы не пуристы, мы хотим разговаривать на нормальном русском языке, а не на ёбаном рунглише.

Потом приходит к тебе менеджер и говорит пойдём проведём и эстимацию задач. Ты такой говоришь: "Чего блядь?" Ну эстимацию - опять молвит менеджер.

Это все от слова estimate, но этот неграмотный не знает английского и русский тоже не уважает.

Так что надо за подобное бить по голове. Вы тут всё мне сведёте в профессиональный сленг. Сленг это удел неграмотных, которые толком не понимают ничего, но надо повыёбываться очередным англицизмом перевода которого они не знают и толком даже не понимает о чём говорят.

Может быть конечно автор презентации где-то в оттенках перевода ошибся, но идея полностью верная и понятная.

У нас тут был например конструктор который вместо слова helicopter продвигал слово вертолёт и чем он был не прав ?

Свой язык надо любить и уважать иначе скоро останемся без языка своего собственного, а значит ты исчезнем как народ.

Ответ на пост «Школьная презентация»

Итак, дети, что мы видим на этой картине? В попытках показать, как велик могучим русский языка, пуристы проявили незнание темы презентации и тотальную семантическую глухоту. Никогда такого не было и вот опять.

«Крафтовый» – это не «ручной», а «ремесленный» или «кустарный». Если уж докапываться до этого слова, то хоть бы попали с аналогом по смыслу.

«Кейс» – это профессиональный сленг, обозначающий как некую ситуацию, так и её контекст, и путь её решения. Со словом «случай» не пересекается почти совсем.

«Факап» – это не провал. У слова «провал» уровень экспрессии вообще не тот. Это ПРОЁБ. Но слово «ПРОЁБ» нельзя писать в школьной презентации, потому что вот.

«Тренинг» – это не обучение, это метод обучения. Если ты прошёл тренинг, это не значит, что ты прошёл обучение.

«Крипово»... О, вот тут особенно интересно. В русском языке попросту нет слов, которые бы точно описывали оттенки страха (для желающих возразить подчеркну: оттенки, а не степень). Английский в этом плане намного богаче. Поясню сценами из фильмов и сериалов.

Horrifying – это первый «Робокоп», ощущения бандита, когда на него вывалился превращённый токсичными отходами в ходячий бурдюк с блевотиной товарищ.

Terrifying – это второй «Терминатор», ощущения Джона Коннора, когда он на мопеде валит от Т-1000.

Disturbing – это «Семь», ощущения полицейских от того, что они видят на местах убийств.

Unsettling – это «Молчание ягнят», то, что чувствует Кларисса, беседуя с Лектером.

Scary – это «Человек-Паук», то, что чувствует Мэри Джейн, вися над пропастью.

Ну а creepy – это «Ребёнок Розмари» и собственно переживания Розмари. Ни насилия, ни отвращения, ни явной опасности, просто ощущение, что всё вокруг не совсем правильно. Иррациональный полуденный ужас, когда солнце в зените, теней нет и всё вокруг затихает. И если предыдущие варианты хоть в какой-то степени передаются словами «страшно» или «ужасно», то creepy — нет.

«Ливнуть» – игровой сленг. Вспомните, блядь, себя в подростковом возрасте и отъебитесь от игрового сленга.

«Рофл» – это не шутка, это смешная ситуация или реакция на неё.

«Солдаут». Чем это слово хуже слова «аншлаг»? Оба слова — заимствования, «аншлаг» — слово и по происхождению, и по узусу околотеатральное, «солдаут» — спортивное или музыкальное.

«Эйчар» – про людей и отношения между ними, «кадровик» – про документальное сопровождение работы.

«Чекать» – игровой сленг. Вспомните, блядь, себя в подростковом возрасте и отъебитесь от игрового сленга.

«Таргет». Я ни разу не видел, чтобы это слово употреблялось именно в таком виде. Слово «таргетированный» видел. Но во-первых, это профессиональный сленг, а во-вторых, target — это не столько «цель», сколько «мишень». К цели (goal) идут, в мишень пытаются попасть. Цель — продать миллион сепулек до конца года, мишень — те, кому эти сепульки могут быть нужны.

«Скилл» – это более общее слово, чем «навык». Это и «умение» тоже. Ну и да, это ещё и игровой сленг. Вспомните, блядь, себя в подростковом возрасте и отъебитесь от игрового сленга.

«Инкам». Кто-то всерьёз использует это слово вместо «доход»? Да вы гоните.

«Фикс». Профессиональный сленг. Удобное короткое слово, образованное от корня, существующего в русском языке чёрт-те сколько.

«Роадмап». Это не план, это кое-что получше — РИСУНОК плана. И я сейчас почти не шучу.

«Коллаб» — это блогерский профессиональный сленг. Да, блогер — это профессия, смиритесь с этим. И слово «сотрудничество» слишком отдаёт полицейщиной, чтобы его использовать вместо слова «коллаб».

«Артист» в значении «художник»? Да вы гоните. Вот «арт» видел, но это в русском языке опять же не синоним слова «картина».

«Рисёрч». Во-первых, «рисёч», а во-вторых, это профессиональный сленг, который за пределы профессии практически не выглядывает.

«Рэндом». Во-первых, «рандом». Во-вторых, «рандом» — это в том числе и система, основанная на случайности. В-третьих, а как от слова «случайность» образовать аналог слова «рандомизация», то есть придание фактора случайности? Ну и в четвёртых, это игровой сленг. Вспомните, блядь, себя в подростковом возрасте и отъебитесь от игрового сленга.

И ладно бы у пуристов была хоть какая-то последовательность, но нет. Игровой, молодёжный и профессиональный сленг свалены в кучу. Многозначность — плохо, если слово заимствованное (рофл), но хорошо, если слово наше (страшно). Понимание смысла и его оттенков? Не, не слышали, даже пытаться не будем.
Л — Логика.

Хорошо забытое старое

Зумеры такие: У нас новый сленг, душным бумерам не понять!

Бажов в начале 20-го века: подержите мою малахитовую кружку пива!

"Завтра, как в гору спускаться, будет тут ваш заводской приказчик, ты ему скажи, да смотри не забудь слов-то:

«Хозяйка, мол, Медной горы заказывала тебе, душному козлу, чтобы ты с Красногорского рудника убирался."

"Хозяйка медной горы" 1936г.

Коротко о "Слове пацана"

Не знаю, как других, но меня S.T.A.L.K.E.R. много лет учил, что в сторону любого, использующего слово "чушпан" или что-то другое из этого словаря, следует выстрелить. При необходимости - повторить.

Рекомендуем
@1pst
@kGB21
Тренды

Fastler - информационно-развлекательное сообщество которое объединяет людей с различными интересами. Пользователи выкладывают свои посты и лучшие из них попадают в горячее.

Контакты

© Fastler v 2.0.2, 2024


Мы в социальных сетях: