Свою презентацию мой сын закончил вот таким слайдом) Не знаю оценит ли учитель, но я заценила)
Свою презентацию мой сын закончил вот таким слайдом) Не знаю оценит ли учитель, но я заценила)
Чтобы добавить комментарий войдите в систему.
Чистомэн решил изобрести лучшую урну. И как фанат его деятельности я не мог остаться в стороне! За предыдущий дизайн урны мне напихали в панамку, поэтому я исправил все недочеты и представляю вам новый дизайн урны Чистомэна!
Что скажешь, босс @chistomen ?
Я терпеть ненавижу, когда англицизмят без причины, но картинка - чушь.
Крафтовый - это не ручной, а кустарный.
Кейс и случай - не взаимозаменяемо. В зависимости от контекста, по русским придется говорить «случай», «опыт» или «дело».
Крипово и страшно - не одно и тоже. Крипово делает акцент на мурашках по коже, от того, что кто-то ползает по тебе. Как насекомое какое-то. Так и стоит говорить - «мурашки по коже».
Роэдмап - это не план, в английском есть слово «план». Я честно говоря, затрудняюсь найти русский вариант тут. В общем план - это гораздо детальней и подробней, чем roadmap. Можно попробовать сказать «высокоуровневый план», хз короче. Интернет подсказывает, что в русском мы говорим про стратегию развития в таком случае.
Артист - не художник. Потому что музыкант - артист, но не художник. Творец можно было бы сказать, или «творческий человек», но тоже не знаю, такого же уровня обобщения. Но может оно и не нужно. В русском нет слова “go”, а вместо этого есть идти, ехать, лететь и так далее. Никто не умер без обобщений.
Нет мы не пуристы, мы хотим разговаривать на нормальном русском языке, а не на ёбаном рунглише.
Потом приходит к тебе менеджер и говорит пойдём проведём и эстимацию задач. Ты такой говоришь: "Чего блядь?" Ну эстимацию - опять молвит менеджер.
Это все от слова estimate, но этот неграмотный не знает английского и русский тоже не уважает.
Так что надо за подобное бить по голове. Вы тут всё мне сведёте в профессиональный сленг. Сленг это удел неграмотных, которые толком не понимают ничего, но надо повыёбываться очередным англицизмом перевода которого они не знают и толком даже не понимает о чём говорят.
Может быть конечно автор презентации где-то в оттенках перевода ошибся, но идея полностью верная и понятная.
У нас тут был например конструктор который вместо слова helicopter продвигал слово вертолёт и чем он был не прав ?
Свой язык надо любить и уважать иначе скоро останемся без языка своего собственного, а значит ты исчезнем как народ.
Итак, дети, что мы видим на этой картине? В попытках показать, как велик могучим русский языка, пуристы проявили незнание темы презентации и тотальную семантическую глухоту. Никогда такого не было и вот опять.
«Крафтовый» – это не «ручной», а «ремесленный» или «кустарный». Если уж докапываться до этого слова, то хоть бы попали с аналогом по смыслу.
«Кейс» – это профессиональный сленг, обозначающий как некую ситуацию, так и её контекст, и путь её решения. Со словом «случай» не пересекается почти совсем.
«Факап» – это не провал. У слова «провал» уровень экспрессии вообще не тот. Это ПРОЁБ. Но слово «ПРОЁБ» нельзя писать в школьной презентации, потому что вот.
«Тренинг» – это не обучение, это метод обучения. Если ты прошёл тренинг, это не значит, что ты прошёл обучение.
«Крипово»... О, вот тут особенно интересно. В русском языке попросту нет слов, которые бы точно описывали оттенки страха (для желающих возразить подчеркну: оттенки, а не степень). Английский в этом плане намного богаче. Поясню сценами из фильмов и сериалов.
Horrifying – это первый «Робокоп», ощущения бандита, когда на него вывалился превращённый токсичными отходами в ходячий бурдюк с блевотиной товарищ.
Terrifying – это второй «Терминатор», ощущения Джона Коннора, когда он на мопеде валит от Т-1000.
Disturbing – это «Семь», ощущения полицейских от того, что они видят на местах убийств.
Unsettling – это «Молчание ягнят», то, что чувствует Кларисса, беседуя с Лектером.
Scary – это «Человек-Паук», то, что чувствует Мэри Джейн, вися над пропастью.
Ну а creepy – это «Ребёнок Розмари» и собственно переживания Розмари. Ни насилия, ни отвращения, ни явной опасности, просто ощущение, что всё вокруг не совсем правильно. Иррациональный полуденный ужас, когда солнце в зените, теней нет и всё вокруг затихает. И если предыдущие варианты хоть в какой-то степени передаются словами «страшно» или «ужасно», то creepy — нет.
«Ливнуть» – игровой сленг. Вспомните, блядь, себя в подростковом возрасте и отъебитесь от игрового сленга.
«Рофл» – это не шутка, это смешная ситуация или реакция на неё.
«Солдаут». Чем это слово хуже слова «аншлаг»? Оба слова — заимствования, «аншлаг» — слово и по происхождению, и по узусу околотеатральное, «солдаут» — спортивное или музыкальное.
«Эйчар» – про людей и отношения между ними, «кадровик» – про документальное сопровождение работы.
«Чекать» – игровой сленг. Вспомните, блядь, себя в подростковом возрасте и отъебитесь от игрового сленга.
«Таргет». Я ни разу не видел, чтобы это слово употреблялось именно в таком виде. Слово «таргетированный» видел. Но во-первых, это профессиональный сленг, а во-вторых, target — это не столько «цель», сколько «мишень». К цели (goal) идут, в мишень пытаются попасть. Цель — продать миллион сепулек до конца года, мишень — те, кому эти сепульки могут быть нужны.
«Скилл» – это более общее слово, чем «навык». Это и «умение» тоже. Ну и да, это ещё и игровой сленг. Вспомните, блядь, себя в подростковом возрасте и отъебитесь от игрового сленга.
«Инкам». Кто-то всерьёз использует это слово вместо «доход»? Да вы гоните.
«Фикс». Профессиональный сленг. Удобное короткое слово, образованное от корня, существующего в русском языке чёрт-те сколько.
«Роадмап». Это не план, это кое-что получше — РИСУНОК плана. И я сейчас почти не шучу.
«Коллаб» — это блогерский профессиональный сленг. Да, блогер — это профессия, смиритесь с этим. И слово «сотрудничество» слишком отдаёт полицейщиной, чтобы его использовать вместо слова «коллаб».
«Артист» в значении «художник»? Да вы гоните. Вот «арт» видел, но это в русском языке опять же не синоним слова «картина».
«Рисёрч». Во-первых, «рисёч», а во-вторых, это профессиональный сленг, который за пределы профессии практически не выглядывает.
«Рэндом». Во-первых, «рандом». Во-вторых, «рандом» — это в том числе и система, основанная на случайности. В-третьих, а как от слова «случайность» образовать аналог слова «рандомизация», то есть придание фактора случайности? Ну и в четвёртых, это игровой сленг. Вспомните, блядь, себя в подростковом возрасте и отъебитесь от игрового сленга.
И ладно бы у пуристов была хоть какая-то последовательность, но нет. Игровой, молодёжный и профессиональный сленг свалены в кучу. Многозначность — плохо, если слово заимствованное (рофл), но хорошо, если слово наше (страшно). Понимание смысла и его оттенков? Не, не слышали, даже пытаться не будем.
Л — Логика.
Аудиоверсия в Телеграме, 3 минуты
iPhone 15 и 15 Plus
- Чёлку заменили на островок.
- Модуль камеры единое целое с задней панелью.
- Новое шасси, проще ремонтировать и менять заднюю панель.
- Дисплей ярче.
- Проц старый.
- Новый сенсор камеры 48 Мп.
- С 22 числа, от 800 и 900 $ за 128 Гб.
iPhone 15 Pro и Max
- Новый чип, CPU +10% и GPU +20%.
- Новый сенсор камеры 48 Мп и телеобъектив эквивалент 120 мм, умеет снимать 3D для Vision Pro и писать видео на внешний носитель.
- Титановый корпус, рамки экрана меньше.
- Качельку беззвучного режима заменили на кнопку, на которую можно повесить действие.
- С 22 числа, от 1000 $ за Pro 128 Гб и от 1200 $ за Max 256 Гб.
AirPods Pro 2
- Зарядка от iPhone.
- Распознают речь и включают режим прозрачности.
- Могут в lossless, но только с гарнитурой Vision Pro.
- С 22 числа, 250 $.
Watch Series 9 и Ultra 2
- Новый чип, CPU +60% и GPU +30%.
- Дисплей вдвое ярче.
- Распознают жест «двойное касание указательного и большого пальцев».
- С 22 числа, от 400 $ и 800 $.
# One more thing
- Скорость данных iPhone 15 по кабелю 10 Гбит/с, но для этого нужен провод за 70 $, а не тот, что в комплекте.
- Ремешки и чехлы теперь из эко-материала FineWove, который похож на кожу.
- iPhone 13 mini больше не выпускается.
- Новые iOS, watchOS и tvOS 18 сентября, macOS 26 сентября.
- Все девайсы будут с USB-C. Переходник c Lightning за 30 $.